Iron Bloom Opšti uslovi
Effective 2026-07-09 · Issued by Iron Bloom Medical LLC
1. O ovim uslovima
1.1 Ove Opšte uslove objavljuje Iron Bloom Medical LLC za primenu u svim kompanijama Iron Bloom grupe. Oni se primenjuju kada potpisani ugovor između vas i kompanije iz Iron Bloom grupe upućuje na njih pozivanjem, identifikujući tačnu verziju ovog dokumenta putem njegove datirane URL adrese (npr. ironbloom.eu/legal/general-terms/yyyy-mm-dd). Objavljene verzije su trajne i nikada se ne menjaju — verzija koju vaš ugovor navodi je verzija koja se primenjuje.
1.2 U ovim uslovima i u svakom objavljenom Iron Bloom dokumentu o uslovima, „mi” / „nas” označava kompaniju iz Iron Bloom grupe navedenu kao vaša ugovorna strana u vašem potpisanom ugovoru, a „vi” označava kupca tamo navedenog.
1.3 Ako je vaš potpisani ugovor u suprotnosti sa objavljenim dokumentom o uslovima, vaš potpisani ugovor ima prednost.
2. Definicije
- Ugovor — vaš potpisani ugovor zajedno sa objavljenim dokumentima o uslovima koje on uključuje.
- Iron Bloom grupa — Iron Bloom Medical LLC i svaka kompanija koju ona neposredno ili posredno poseduje ili kontroliše; svaka je Povezano društvo ostalih.
- Komora — hiperbarični komorski sistem identifikovan u vašem potpisanom ugovoru, kako je navedeno u njegovoj Specifikaciji proizvoda.
- Specifikacija proizvoda — verzionirani specifikacioni dokument za model Komore naveden u vašem potpisanom ugovoru.
- Lokacija — objekat identifikovan u vašem potpisanom ugovoru na kojem je Komora instalirana.
- Radni dan — radni dan u zemlji Lokacije.
- Primopredaja — trenutak u kojem se Komora prihvata prema Uslovima instalacije i usluga (potpisana Potvrda o primopredaji, ili prihvatanje se smatra izvršenim).
3. Iron Bloom grupa
3.1 Bilo koju od naših obaveza može izvršiti Povezano društvo. Mi ostajemo u potpunosti odgovorni za izvršenje, tačno kao da smo sami izvršili.
3.2 U odnosu prema vama, nikada se nećemo pozivati na radnju, propust ili kašnjenje Povezanog društva kao na izgovor, kao na višu silu, ili kao na radnju treće strane.
3.3 Plaćanja po Ugovoru vrše se na bankovni račun naznačen u vašem potpisanom ugovoru. Naznačeni račun možemo promeniti samo uz pisano obaveštenje dato najmanje 15 dana unapred.
4. Komunikacija
4.1 Svakodnevna pitanja vode se putem e-pošte između predstavnika navedenih u vašem potpisanom ugovoru. Svaka strana može promeniti svog predstavnika pisanim obaveštenjem.
4.2 Formalna obaveštenja (reklamacije, raskid, i sve za šta Ugovor navodi da mora biti „u pisanom obliku”) dostavljaju se kurirom ili e-poštom sa potvrđenim prijemom, na adrese iz vašeg potpisanog ugovora, i proizvode dejstvo po potvrđenoj dostavi.
5. Ustupanje
Nijedna strana ne može ustupiti Ugovor bez pisane saglasnosti druge strane (koja se neće neopravdano uskratiti) — osim što ga mi možemo ustupiti Povezanom društvu uz pisano obaveštenje vama, u kom slučaju Povezano društvo preuzima sve naše obaveze.
6. Izmene i odricanja
Ugovor se može izmeniti samo u pisanom obliku, uz potpis obe strane. Neostvarivanje prava nije odricanje od njega; odricanja moraju biti u pisanom obliku.
7. Poverljivost
7.1 Svaka strana čuva kao poverljiv komercijalni sadržaj potpisanog ugovora (cene, uslove specifične za posao) i sve nejavne tehničke ili poslovne informacije primljene od druge strane, koristeći ih samo za potrebe Ugovora. (Sami ovi objavljeni uslovi su javni po svojoj prirodi.)
7.2 Primenjuju se uobičajeni izuzeci: informacije koje su javne, već poznate, nezavisno razvijene, ili čije je otkrivanje zakonom obavezno (uz blagovremeno obaveštenje gde je to dozvoljeno). Otkrivanje Povezanim društvima i profesionalnim savetnicima uz istovetnu poverljivost je dozvoljeno. Ove obaveze traju 5 godina nakon prestanka Ugovora.
8. Viša sila
8.1 Nijedna strana nije odgovorna za neizvršenje ili kašnjenje uzrokovano događajima izvan njene razumne kontrole (rat, prirodna katastrofa, epidemija, mera vlasti koja sprečava izvršenje, štrajkovi na nivou cele privredne grane, otkaz javne infrastrukture). Finansijske poteškoće, tržišne promene i predvidivi događaji se ne računaju. Povezana društva nikada nisu viša sila (vidi 3.2).
8.2 Pogođena strana blagovremeno obaveštava drugu, umanjuje posledice, i nastavlja izvršenje što je pre moguće. Pogođene obaveze se suspenduju i rokovi se produžavaju u skladu s tim.
8.3 Ako događaj više sile spreči materijalni deo izvršenja duže od 6 meseci, svaka strana može raskinuti pogođeni Ugovor pisanim obaveštenjem. Iznosi dospeli za već primljeno izvršenje ostaju plativi.
9. Merodavno pravo i sporovi
9.1 Ugovor je uređen pravom Republike Hrvatske, uz isključenje njegovih kolizionih pravila i CISG.
9.2 Ako nastane spor, viši predstavnici obe strane se prvo sastaju (lično ili putem video veze) i pokušavaju da ga reše u roku od 30 dana od pisanog obaveštenja o sporu.
9.3 Nerešeni sporovi upućuju se nadležnim sudovima u Zagrebu, Hrvatska.
10. Jezik
Naše uslove objavljujemo na više jezika; svaka jezička verzija je sopstvena trajna, nepromenljiva verzija sa sopstvenom URL adresom. Ne postoji podrazumevani jezik: vaš potpisani ugovor fiksira tačnu jezičku verziju koja se primenjuje na vaš posao, i taj fiksirani tekst je ugovor.